Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  423

Quod cum credi vix posset, missis ad id visendum prodigium in conspectu haud aliter quam cum grandinem venti glomeratam in terras agunt crebri cecidere caelo lapides.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominique952 am 29.10.2016
Da dies kaum zu glauben war, wurden Menschen entsandt, um dieses wunderbare Ereignis zu untersuchen, und sie sahen, wie Steine in großer Zahl vom Himmel fielen, ganz ähnlich wie Hagelkörner, die vom Wind zur Erde getrieben werden.

von karina.933 am 02.07.2017
Was, kaum zu glauben, wobei Menschen entsandt waren, dieses Wunder zu betrachten, nicht anders als wenn Winde gehäuften Hagel auf Länder treiben, fielen zahlreiche Steine vom Himmel.

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
credi
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
vix
vix: kaum, mit Mühe
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
missis
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
visendum
visere: besuchen, angucken gehen
prodigium
prodigium: Vorzeichen, Omen, Anzeichen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
conspectu
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
aliter
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
grandinem
grando: Hagel, hail-storm
venti
venire: kommen
ventus: Wind
glomeratam
glomerare: zu einem Knäuel aufwickeln
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
terras
terra: Land, Erde
agunt
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
crebri
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
cecidere
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
caelo
caelus: Himmel
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
lapides
lapidare: Steine werfen (auf)
lapis: Stein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum