Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  402

Extra hanc uelut iustam aciem a parte dextra consul achaeorum caetratis immixtos auxiliares eumenis, tria milia ferme peditum, aequata fronte instruxit; ultra eos equitum minus tria milia opposuit, ex quibus eumenis octingenti, reliquus omnis romanus equitatus erat; extremos trallis et cretensis, quingentorum utrique numerum explebant, statuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luisa.868 am 17.09.2021
Auf dem rechten Flügel, jenseits der Hauptschlachtlinie, positionierte der Konsul etwa dreitausend leichte Infanterie, bestehend aus achäischen Truppen, die mit den Hilfstruppen des Eumenes vermischt waren, in einer gleichmäßigen Front. Hinter ihnen platzierte er eine Kavalleriemacht von weniger als dreitausend Mann, darunter achthundert Männer von Eumenes und den Rest bildeten römische Kavallerie. Am äußersten Ende stellte er fünfhundert Trallier und fünfhundert kretische Truppen auf.

von nael.d am 13.05.2019
Außerhalb dieser Formation, gleichsam wie eine regelrechte Schlachtlinie, ordnete der Konsul auf der rechten Seite die leichten Truppen der Achaeer, vermischt mit den Hilfstruppen von Eumenes, etwa dreitausend Infanteristen in gleicher Front an; hinter diesen platzierte er weniger als dreitausend Kavallerie, von denen achthundert von Eumenes stammten, der Rest war römische Kavallerie; an der Außenseite stellte er die Traller und Kretenser auf, wobei jede Gruppe die Zahl von fünfhundert vervollständigte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
aequata
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
auxiliares
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxiliaris: hilfreich, succoring, help-bringing
caetratis
caetratus: mit leichtem Lederschild bewaffnet
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cretensis
crete: EN: Crete, island of Crete
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equitatus
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
equitum
eques: Reiter, Ritter
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eumenis
eu: gut
mena: EN: small sea-fish
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
explebant
explere: ausfüllen, erfüllen
Extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
extremos
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
immixtos
immiscere: einmischen
immixtus: EN: mixed
instruxit
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
iustam
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
octingenti
octingenti: achthundert
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opposuit
opponere: dagegen setzen
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quingentorum
quingenti: fünfhundert
reliquus
reliquus: übrig, zurückgelassen
romanus
romanus: Römer, römisch
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
trallis
allus: EN: big toe
tr:
tria
tres: drei
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
utrique
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum