Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (8)  ›  352

Mille et ducentos passus ibi latitudo patet; inde lingua in altum mille passuum excurrens medium fere sinum uelut nota distinguit; ubi cohaeret faucibus angustis, duos in utramque regionem uersos portus tutissimos habet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

altum
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
angustis
angusta: Enge, Kanal, Meeresenge
angustum: eng, knapp, EN: small/confined/narrow space/place/passage, strait, channel
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
cohaeret
cohaerere: zusammenhängen, zusammenhalten, eng verbunden sein
distinguit
distinguere: unterscheiden, trennen
ducentos
ducenti: zweihundert
duos
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
excurrens
excurrere: herauslaufen, abschweifen
fere
fari: sprechen, reden
faucibus
faux: Rachen, Schlund
fere
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
latitudo
latitudo: Breite, Ausdehnung, Fülle
lingua
lingua: Sprache, Zunge
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
Mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
passus
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
patet
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
passus
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
portus
portus: Hafen
utramque
que: und
regionem
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
sinum
sinum: weitbauchiges Tongefäß, EN: bowl for serving wine, etc
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tutissimos
tutus: geschützt, sicher
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uersos
verrere: kehren, fegen
utramque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum