Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  529

Sinus est maris media fere hispaniae ora, maxime africo uento oppositus, ad duo milia et quingentos passus introrsus retractus, paululo plus passuum mille et ducentos in latitudinem patens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela864 am 15.07.2014
Eine Bucht liegt an der etwa mittleren Küste von Hispanien, dem afrikanischen Wind am stärksten ausgesetzt, nach innen etwa zweitausendfünfhundert Schritte zurückgezogen und in der Breite etwas mehr als eintausendzweihundert Schritte sich erstreckend.

von mari.935 am 07.01.2016
Es gibt eine Bucht an der zentralen Küste Spaniens, die hauptsächlich dem Südwestwind ausgesetzt ist und sich etwa 3,7 Kilometer ins Inland erstreckt, wobei sie etwas mehr als einen Kilometer in der Breite misst.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
africo
africus: EN: African
ducentos
ducenti: zweihundert
duo
duo: zwei, beide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
hispaniae
hispania: Spanien
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
introrsus
introrsus: EN: within, inside, to within, inwards, inwardly, internally
latitudinem
latitudo: Breite, Ausdehnung, Fülle
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
oppositus
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
passus
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
patens
patens: offen, accessible
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
paululo
paululo: EN: little/bit
paululum: Kleinigkeit, ein wenig
paululus: winzig
plus
multum: Vieles
plus: mehr
quingentos
quingenti: fünfhundert
retractus
retractus: entfernt
retrahere: zurückziehen, abhalten, zurückholen, zurückschleppen
Sinus
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
uento
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum