Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  172

Magni tamen luctus species per aliquot dies regiam tenuit, legatusque romanus ne alieno tempore incommodus obuersaretur pergamum concessit; rex ephesum omisso quod incohauerat bello redit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.956 am 14.01.2024
Eine große Erscheinung der Trauer hielt dennoch für mehrere Tage den königlichen Palast, und der römische Legat zog sich, um nicht zur Unzeit unangenehm präsent zu sein, nach Pergamon zurück; der König kehrte nach Ephesus zurück, nachdem er den Krieg, den er begonnen hatte, aufgegeben hatte.

von emilie914 am 06.06.2015
Der Palast verblieb mehrere Tage in tiefer Trauer, und der römische Botschafter, der nicht als Störenfried in dieser schwierigen Zeit gelten wollte, zog sich nach Pergamon zurück. Der König kehrte nach Ephesus zurück und brach den Krieg ab, den er begonnen hatte.

Analyse der Wortformen

alieno
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alieno: entfremden, in fremde Hände geben, entfremden
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
concessit
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
ephesum
ephesos: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ephesus: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
incohauerat
incohare: anfangen, beginnen
incommodus
incommodus: unbequem
legatusque
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
luctus
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
luctus: Trauer, sorrow, lamentation, mourning
Magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
obuersaretur
obversari: EN: appear before one
omisso
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
per
per: durch, hindurch, aus
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regiam
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
rex
rex: König
romanus
romanus: Römer, römisch
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tenuit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
legatusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum