Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  143

Ibi per luctum regia clausa cum minnione quodam, qui princeps amicorum eius erat, secreta consilia agitauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yoshua831 am 20.01.2019
Dort, inmitten der Trauer, im geschlossenen Palast, führte er mit einem gewissen Minnio, der der Anführer seiner Freunde war, geheime Beratungen.

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
per
per: durch, hindurch, aus
luctum
luctus: Trauer, sorrow, lamentation, mourning
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
regia
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
clausa
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausa: EN: cell
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
agitauit
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum