Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  141

Eam quoque causam clandestino facinori adiciebant quod seleuco filio lysimachiam dedisset, antiocho quam similem daret sedem, ut procul ab se honore eum quoque ablegaret, non habuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von robin973 am 05.04.2022
Dieser Grund wurde auch dem heimlichen Verbrechen hinzugefügt, dass er Lysimachia seinem Sohn Seleucus gegeben hatte, aber für Antiochus keine ähnliche Stelle, sodass er ihn weit von sich entfernt mit Ehren hätte wegschicken können, nicht gehabt hatte.

von ciara.w am 11.12.2021
Sie fügten auch diesen Grund für das heimliche Verbrechen hinzu: Während er seinem Sohn Seleucus die Stadt Lysimachia gegeben hatte, besaß er keinen ähnlichen Ort, um Antiochus ebenfalls mit Ehren fortzuschicken.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ablegaret
ablegare: EN: send away/off (on a mission)
adiciebant
adicere: hinzufügen, erhöhen
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
clandestino
clandestinus: geheim, hidden, concealed, clandestine
clandestino: EN: secretly, clandestinely
daret
dare: geben
dedisset
dare: geben
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ire: laufen, gehen, schreiten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
facinori
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
habuisset
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
honore
honor: Ehre, Amt
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
procul
procul: fern, weithin, weit weg
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sedem
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
similem
similis: ähnlich
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum