Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  201

Eodem tempore attalus rex aeger ab thebis pergamum aduectus moritur altero et septuagesimo anno, cum quattuor et quadraginta annos regnasset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zeynep.b am 17.07.2015
Zur gleichen Zeit stirbt König Attalus, krank, nachdem er von Thebae nach Pergamum gebracht wurde, im zweiundsiebzigsten Lebensjahr, nachdem er vierundvierzig Jahre regiert hatte.

von colin.907 am 05.07.2019
Zu dieser Zeit starb König Attalus im Alter von 72 Jahren, nachdem er von Theben nach Pergamon gebracht worden war, während er krank war, nach einer Regierungszeit von 44 Jahren.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aduectus
advectus: Einführung, Herbeibringen, Transport, Übermittlung
advehere: EN: carry, bring, convey (to)
aeger
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
attalus
talus: Sprungbein, Fußknöchel
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
moritur
mori: sterben
moriri: sterben
pergamum
pergamum: Troja, Troja
quadraginta
quadraginta: vierzig
quattuor
quattuor: vier
regnasset
regnare: herrschen, regieren
rex
rex: König
septuagesimo
septuaginta: siebzig
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
thebis
thebae: das Theben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum