Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  312

Legati maronitarum uocati non uno tantum loco urbis praesidium regium esse, sicut in aliis ciuitatibus, dixerunt, sed pluribus simul, et plenam macedonum maroneam esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristoph.t am 04.10.2021
Die Gesandten der Maronitae, herbeigerufen, sagten, dass die königliche Garnison nicht nur an einem Ort der Stadt war, wie in anderen Städten, sondern gleichzeitig an vielen Orten, und dass Maronea voller Makedonen war.

von emmi.944 am 18.04.2014
Als sie gerufen wurden, berichteten die Maronitischen Abgeordneten, dass die königliche Garnison im Gegensatz zu anderen Städten nicht auf einen einzigen Ort beschränkt war, sondern an vielen Stellen gleichzeitig stationiert war, und dass Maronea von Makedoniern übersät war.

Analyse der Wortformen

aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ciuitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
dixerunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
maroneam
maro: (Publius Vergilius) Maro
nere: spinnen
maronitarum
maro: (Publius Vergilius) Maro
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
plenam
plenus: reich, voll, ausführlich
pluribus
plus: mehr
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
regium
regius: königlich
rex: König
sed
sed: sondern, aber
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uocati
vocare: rufen, nennen
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum