Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV) (9)  ›  406

Sub haec aristaenus nunc monere nabim, nunc etiam orare ut dum liceret, dum occasio esset, sibi ac fortunis suis consuleret; referre deinde nominatim tyrannos ciuitatium finitimarum coepit, qui deposito imperio restitutaque libertate suis non tutam modo sed etiam honoratam inter ciues senectutem egissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
egissent
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ciues
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
ciuitatium
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
coepit
coepere: anfangen, beginnen
consuleret
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
deposito
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositum: EN: deposit, trust
depositus: EN: despaired of/given up
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
finitimarum
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
fortunis
fortuna: Schicksal, Glück
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
honoratam
honorare: ehren, achten
honoratus: geehrt, EN: honored/respected/esteemed/distinguished
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
monere
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
nominatim
nominatim: namentlich, EN: by name
non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
occasio
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
orare
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
restitutaque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
restitutaque
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
sed
sed: sondern, aber
senectutem
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
Sub
sub: unter, am Fuße von
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tutam
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
tyrannos
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher, EN: tyrant
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum