Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  415

Clauserant portas, incertum ui an uoluntate, quia regium habebant praesidium; ceterum intra paucos dies captum est cercinium atque incensum; qui superfuerunt e magna clade liberi seruique inter ceteram praedam abducti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelin9944 am 12.05.2015
Sie hatten ihre Tore geschlossen - ob gezwungen oder freiwillig, blieb unklar - da sie eine königliche Garnison dort stationiert hatten. Innerhalb weniger Tage jedoch wurde die Stadt Cercinium erobert und niedergebrannt. Die Überlebenden dieses verheerenden Angriffs, sowohl Zivilisten als auch Sklaven, wurden zusammen mit der übrigen Beute fortgeschleppt.

Analyse der Wortformen

abducti
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
an
an: etwa, ob, oder
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
cercinium
cera: Wachs, Bienenwachs
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
clade
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
Clauserant
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
incensum
incendere: anzünden, anfeuern
incensum: EN: incense
incensus: entbrannt, brennend
incertum
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
paucos
paucus: wenig
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
praedam
praeda: Beute
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
seruique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
qui
quire: können
regium
regius: königlich
rex: König
seruique
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
servus: Diener, Sklave
superfuerunt
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uoluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum