Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  448

Militares artes, quas me a puero fortuna nunc priuata nunc publica docuit, probe uideor scire: urbis ac fori iura, leges, mores uos me oportet doceatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennart9884 am 26.09.2022
Ich glaube, ich habe eine gute Kenntnis militärischer Angelegenheiten, die mir meine Lebenserfahrungen, sowohl persönlich als auch öffentlich, seit der Kindheit beigebracht haben. Aber ihr müsst mir die bürgerlichen und rechtlichen Angelegenheiten, die Gesetze und unsere Bräuche beibringen.

von bela8881 am 12.04.2014
Die Kriegskunst, die mir das Schicksal vom Knaben an bald privat, bald öffentlich lehrte, scheine ich wohl zu kennen: Die Gesetze der Stadt und des Forums, die Statuten, die Sitten, euch geziemt es, mich zu belehren.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
artes
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
docuit
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
fori
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
fori
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
Militares
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
oportet
oportere: beauftragen
priuata
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
probe
probe: tüchtig, brav, gut
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
puero
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
uideor
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum