Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (4)  ›  156

Placere enim sibi defectionem ad hannibalem simulant; quibus autem condicionibus in foedus amicitiamque nouam transeant, parum constare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amicitiamque
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
condicionibus
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
constare
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
defectionem
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
enim
enim: nämlich, denn
foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nouam
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
Placere
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
amicitiamque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
simulant
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
transeant
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum