Ita spatio sumpto legatos propere ad praetorem romanum marcellum claudium, qui casilini cum exercitu erat, mittunt docentque quanto in discrimine sit nolana res: agrum hannibalis esse et poenorum, urbem extemplo futuram ni subveniatur; concedendo plebei senatum ubi velint defecturos se, ne deficere praefestinarent effecisse.
von mustafa.p am 08.10.2023
So, nach reiflicher Überlegung, senden sie eilig Gesandte zum römischen Prätor Marcellus Claudius, der mit seinem Heer in Casilinum war, und informieren ihn über die große Gefahr der Lage in Nola: Das Gebiet gehöre Hannibal und den Karthagern, die Stadt würde sofort ihnen gehören, wenn keine Hilfe käme; dass durch das Nachgeben gegenüber dem Volk der Senat verhindert habe, dass sie sich nicht sofort dorthin absetzen, wohin sie wollten.
von alina.g am 27.09.2015
Nachdem sie sich eine Weile beraten hatten, sandten sie eilig Boten an den römischen Befehlshaber Marcellus Claudius, der mit seinem Heer in Casilinum stationiert war. Sie unterrichteten ihn von der kritischen Lage in Nola: Hannibal und die Karthager kontrollierten bereits das Umland, und die Stadt würde bald fallen, wenn keine Hilfe käme. Sie erklärten, dass der Senat einen sofortigen Abfall hatte verhindern können, indem er dem gemeinen Volk Zugeständnisse machte, aber die Situation blieb höchst gefährlich.