Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (10)  ›  484

Sol seu de industria ita locatis seu quod forte ita stetere peropportune utrique parti obliquus erat romanis in meridiem, poenis in septentrionem uersis; uentus volturnum regionis incolae uocant aduersus romanis coortus multo puluere in ipsa ora uoluendo prospectum ademit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ademit
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
coortus
cooriri: EN: appear, originate
coortus: Entstehung, Entstehung, EN: coming into being, birth
de
de: über, von ... herab, von
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolae
incola: Bewohner, Einwohner
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig, EN: industry
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, EN: industrious, diligent, EN: industrious, diligent
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
locatis
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
meridiem
meridiare: Mittagsruhe halten
meridies: Mittag, Mittagszeit, EN: noon
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
obliquus
obliquus: schief, seitlich, schräg
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
parti
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
peropportune
peropportunus: EN: very favorably situated, very convenient
poenis
poena: Strafe, Buße
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
prospectum
prospectus: Aussicht
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
puluere
pulvis: Staub, EN: dust, powder
utrique
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
romanis
romanus: Römer, römisch
septentrionem
septentrio: Siebengestirn, Plejaden (Ansammlung von Sternen)
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
Sol
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
stetere
stare: stehen, stillstehen
uentus
venire: kommen
ventus: Wind
uersis
verrere: kehren, fegen
uocant
vocare: rufen, nennen
volturnum
voltus: EN: face, expression
uoluendo
volvere: wälzen, rollen
utrique
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
volturnum
vulturnus: EN: south-east

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum