Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  439

Sol seu de industria ita locatis seu quod forte ita stetere peropportune utrique parti obliquus erat romanis in meridiem, poenis in septentrionem uersis; uentus, volturnum regionis incolae uocant, aduersus romanis coortus multo puluere in ipsa ora uoluendo prospectum ademit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonie.h am 15.11.2017
Die Sonne stand für beide Heere äußerst günstig, sei es absichtlich oder zufällig, und schien seitlich, wobei die Römer nach Süden und die Karthager nach Norden blickten. Dann erhob sich ein Wind (den die Einheimischen Südostwind nannten), der gegen die Römer aufzog und Staub direkt in ihre Gesichter blies, wodurch es unmöglich wurde zu sehen.

Analyse der Wortformen

Sol
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
de
de: über, von ... herab, von
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, diligent, diligent
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
locatis
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
forte: zufällig
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
stetere
stare: stehen, stillstehen
peropportune
peropportunus: EN: very favorably situated, very convenient
utrique
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
parti
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
partire: teilen, aufteilen, verteilen
obliquus
obliquus: schief, seitlich, schräg
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
romanis
romanus: Römer, römisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
meridiem
meridies: Mittag, Mittagszeit
meridiare: Mittagsruhe halten
poenis
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
septentrionem
septentrio: Siebengestirn, Plejaden (Ansammlung von Sternen)
uersis
verrere: kehren, fegen
uentus
venire: kommen
ventus: Wind
volturnum
vulturnus: EN: south-east
voltus: EN: face, expression
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
incolae
incola: Bewohner, Einwohner
uocant
vocare: rufen, nennen
aduersus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
romanis
romanus: Römer, römisch
coortus
cooriri: EN: appear, originate
coortus: Entstehung, Entstehung, birth
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
puluere
pulvis: Staub, powder
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
uoluendo
volvere: wälzen, rollen
prospectum
prospectus: Aussicht
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
ademit
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum