Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  109

Edictoque proposito ut, quibus oppida castellaque immunita essent, ut ii commigrarent in loca tuta, ex agris quoque demigrarent omnes regionis eius qua iturus hannibal esset tectis prius incensis ac frugibus corruptis ne cuius rei copia esset, ipse uia flaminia profectus obuiam consuli exercituque, cum ad tiberim circa ocriculum prospexisset agmen consulemque cum equitibus ad se progredientem, substitit uiatore misso qui consuli nuntiaret ut sine lictoribus ad dictatorem ueniret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tessa943 am 27.05.2014
Ein Erlass wurde veröffentlicht, der die Bewohner unbefestigter Städte und Festungen anwies, sich an sichere Orte zu begeben, und alle aufforderte, das Landgebiet zu verlassen, das auf Hannibals erwarteter Marschroute lag - und zwar nur nach dem Niederbrennen ihrer Gebäude und der Zerstörung ihrer Ernten, damit nichts für sein Heer übrig bliebe. Der Diktator selbst nahm dann die Flaminia-Straße, um den Konsul und sein Heer zu treffen. Als er die Militärkolonne nahe Ocriculum am Tiber entdeckte und den Konsul mit seiner Kavallerie näher kommen sah, hielt er an und sandte einen Boten, um dem Konsul auszurichten, er solle ohne seine zeremoniellen Wachen zu ihm kommen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
agris
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
castellaque
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
commigrarent
commigrare: einziehen
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
corruptis
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptum: verdorben, verdorben
corruptus: verdorben, verdorben
cuius
cuius: wessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
demigrarent
demigrare: wegwandern, auswandern
dictatorem
dictator: Diktator
Edictoque
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
equitibus
eques: Reiter, Ritter
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
flaminia
flaminia: EN: priest-assistantess
flaminium: Amt eines Flamen
flaminius: EN: priestly
frugibus
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, fruits, produce, legumes
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
immunita
immunire: hineinbauen
immunitus: unbefestigt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incensis
incendere: anzünden, anfeuern
incensum: EN: incense
incensus: entbrannt, brennend
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ii
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lictoribus
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, an attendant upon a magistrate
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
misso
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nuntiaret
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
obuiam
obviam: entgegen
obvius: begegnend, easy
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
progredientem
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
proposito
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
prospexisset
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
qua
qua: wo, wohin
Edictoque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
substitit
subsistere: standhalten, innehalten
tectis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tiberim
tiberis: Tiber
tuta
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher
ueniret
venire: kommen
uia
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
uiatore
viator: Wanderer, Pilger
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum