Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (9)  ›  412

Quibus procuratis scipio cum equitatu iaculatoribusque expeditis profectus ad castra hostium exque propinquo copias, quantae et cuius generis essent, speculandas obuius fit hannibali et ipsi cum equitibus ad exploranda circa loca progresso.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cuius
cuius: wessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
equitibus
eques: Reiter, Ritter
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, EN: cavalry, horse-soldiers, EN: horsemanship, equitation, riding
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expeditis
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
exploranda
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hannibali
hannibal: EN: Hannibal
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
iaculatoribusque
iaculator: Schleuderer, Schütze, EN: javelin thrower
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
obuius
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
progresso
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
procuratis
procurare: sich kümmern um, verwalten
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
propinquo
propinquare: nahebringen
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
quantae
quantus: wie groß
iaculatoribusque
que: und
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
speculandas
speculari: spähen, EN: watch, observe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum