Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (1)  ›  005

Angebant ingentis spiritus uirum sicilia sardiniaque amissae: nam et siciliam nimis celeri desperatione rerum concessam et sardiniam inter motum africae fraude romanorum, stipendio etiam insuper imposito, interceptam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

africae
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
amissae
amittere: aufgeben, verlieren
Angebant
angere: ängstigen
celeri
celer: schnell, rasch
concessam
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis, EN: permitted/allowable/allowed/granted, EN: concession
desperatione
desperatio: Verzweiflung, Hoffnungslosigkeit, EN: desperation
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fraude
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
imposito
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
ingentis
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, EN: above, on top, EN: above, on top
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interceptam
intercipere: mitten auf dem Weg auffangen
motum
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nam
nam: nämlich, denn
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr, EN: very much
sardiniaque
que: und
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanorum
romanus: Römer, römisch
sardiniaque
sardinia: Sardinien, EN: Sardinia
sicilia
sicilia: Sizilien, EN: Sicily
spiritus
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
stipendio
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
uirum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum