Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  005

Angebant ingentis spiritus virum sicilia sardiniaque amissae: nam et siciliam nimis celeri desperatione rerum concessam et sardiniam inter motum africae fraude romanorum, stipendio etiam insuper imposito, interceptam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marleene9894 am 18.02.2020
Der Verlust von Sizilien und Sardinien bedrückte den Mann von großem Geist: Denn Sizilien war durch allzu eilfertige Verzweiflung der Lage aufgegeben worden, und Sardinien war während der Unruhen in Afrika durch den Betrug der Römer, ja sogar mit einer auferlegten Abgabe, in Besitz genommen worden.

von leander831 am 04.09.2014
Der Verlust von Sizilien und Sardinien quälte diesen stolzen Mann: Sizilien war in einem Moment der Verzweiflung zu vorschnell aufgegeben worden, während Sardinien während der inneren Wirren Afrikas durch römische List entrissen wurde, wobei zusätzlich noch eine Abgabe auferlegt wurde.

Analyse der Wortformen

africae
africa: Afrika
africus: EN: African
amissae
amittere: aufgeben, verlieren
Angebant
angere: ängstigen
celeri
celer: schnell, rasch
concessam
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis
desperatione
desperatio: Verzweiflung, Hoffnungslosigkeit
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
imposito
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
ingentis
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interceptam
intercipere: mitten auf dem Weg auffangen
motum
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nam
nam: nämlich, denn
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanorum
romanus: Römer, römisch
sardiniam
sardinia: Sardinien
sardiniaque
que: und
sardinia: Sardinien
sicilia
sicilia: Sizilien
siciliam
sicilia: Sizilien
spiritus
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
stipendio
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum