Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  004

Fama est etiam hannibalem annorum ferme novem, pueriliter blandientem patri hamilcari ut duceretur in hispaniam, cum perfecto africo bello exercitum eo traiecturus sacrificaret, altaribus admotum tactis sacris iure iurando adactum se cum primum posset hostem fore populo romano.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joana.z am 25.06.2020
Es gibt eine Überlieferung, dass Hannibal, etwa neun Jahre alt, kindisch seinen Vater Hamilcar beschwor, ihn nach Hispanien mitzunehmen, als dieser, nach Beendigung des afrikanischen Krieges, das Heer dorthin zu transportieren und ein Opfer darzubringen im Begriff war. An die Altäre gebracht und die heiligen Gegenstände berührt, wurde er durch Eid gezwungen, dass er dem römischen Volk ein Feind sein würde, sobald er dazu in der Lage wäre.

von nael969 am 27.03.2024
Es gibt eine Geschichte, dass Hannibal, etwa neun Jahre alt, seinen Vater Hamilcar inständig bat, ihn nach Spanien mitzunehmen. Dies geschah kurz nach dem Afrikanischen Krieg, während Hamilcar ein Opfer darbrachte, bevor er sein Heer dorthin verlegte. Die Geschichte besagt, dass Hamilcar den Jungen zum Altar brachte, ihn die heiligen Opfergaben berühren ließ und ihn schwören ließ, sobald er könne, ein Feind Roms zu werden.

Analyse der Wortformen

adactum
adicere: hinzufügen, erhöhen
adactus: EN: thrust
admotum
admovere: nähern, hinbewegen
africo
africus: EN: African
altaribus
altar: Opferaltar;, fittings for burnt offerings
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
blandientem
blandire: schmeicheln, verführen
blandiens: EN: flatterer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duceretur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eo
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercitum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
hispaniam
hispania: Spanien
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iurando
jurandum: EN: oath
iurare: schwören
iure
ius: Recht, Pflicht, Eid
iure: mit Recht, rechtmäßig
novem
novem: neun
novare: erneuern
patri
pater: Vater
perfecto
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pueriliter
pueriliter: kindisch, dumm
romano
romanus: Römer, römisch
sacrificaret
sacrificare: opfern
sacris
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
sacer: geweiht, heilig
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tactis
tangere: berühren, anrühren
traiecturus
traicere: hinüberschießen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum