Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (6)  ›  289

Tum, quamquam fama prius, qua incerta in maius uero ferri solent, praecepta res erat, tamen ex propinquo uisa montium altitudo niuesque caelo prope immixtae, tecta informia imposita rupibus, pecora iumentaque torrida frigore, homines intonsi et inculti, animalia inanimaque omnia rigentia gelu, cetera uisu quam dictu foediora terrorem renouarunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

altitudo
altitudo: Höhe, Tiefe
animalia
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
gelu
gelu: Frost, Kälte, EN: frost, ice, snow
zelus: Nacheiferung, EN: frost, ice, snow, EN: jealousy
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
dictu
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictus: Rede
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
ferri
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum: Eisen, Schwert
foediora
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
frigore
frigor: EN: cold
frigus: Frost, Kälte, EN: cold
homines
homo: Mann, Mensch, Person
immixtae
immiscere: einmischen
immixtus: EN: mixed
imposita
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inanimaque
inanimus: leblos, EN: lifeless, inanimate
incerta
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
inculti
incultus: unbebaut
informia
informis: ungestaltet, unförmig, ungestalt, EN: formless, shapeless
intonsi
intonsus: ungeschoren, EN: uncut
iumentaque
iumentum: Zugtier, Lasttier, EN: mule
maius
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai, EN: May (month/mensis understood)
montium
mons: Gebirge, Berg
niuesque
nix: Schnee, EN: snow
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pecora
pecus: Vieh, Schaf
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propinquo
propinquare: nahebringen
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
niuesque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
renouarunt
renovare: erneuern
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rigentia
rigens: EN: stiff
rigere: starren
rupibus
rupes: Fels, EN: cliff
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tecta
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
terrorem
terror: Schrecken, Furcht
torrida
torridus: ausgetrocknet, EN: parched, dried up
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uisa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
uisu
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum