Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (5)  ›  231

Ceteros accolas fluminis hannibal et eorum ipsorum quos sedes suae tenuerant simul perlicit donis ad naues undique contrahendas fabricandasque; simul et ipsi traici exercitum leuarique quam primum regionem suam tanta hominum urgente turba cupiebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accolas
accola: Anwohner, EN: neighbor
accolere: wohnen, hausen, verweilen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Ceteros
ceterus: übriger, anderer
contrahendas
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
cupiebant
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
donis
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
leuarique
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
perlicit
perlicere: EN: attract/draw away, EN: attract/draw away, EN: read over/through (silent/aloud)
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
leuarique
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regionem
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
sedes
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tenuerant
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
traici
traicere: hinüberschießen
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urgente
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum