Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  519

Thebae quoque ipsae, quod boeotiae caput est, in magno motu erant, aliis ad regem trahentibus ciuitatem, aliis ad romanos; et turba coronaeorum haliartiorumque conuenerat ad defendendum decretum regiae societatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanis.i am 10.05.2018
Theben selbst, die Hauptstadt Böotiens, war in großer Aufregung, wobei einige den Staat zum König hinzogen, andere zu den Römern; und eine Menge Coronäer und Haliartier hatte sich versammelt, um den Beschluss der königlichen Allianz zu verteidigen.

von julie.904 am 11.02.2019
Die Stadt Theben, die Hauptstadt von Böotien, befand sich in großer Unruhe, wobei einige Bürger versuchten, die Stadt zu einem Bündnis mit dem König zu drängen, andere hingegen zu den Römern. Eine Menschenmenge aus Koroneia und Haliartos hatte sich versammelt, um den Beschluss zur Verbündung mit dem König zu unterstützen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
ciuitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conuenerat
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
coronaeorum
corona: Krone, Kranz
coronare: bekränzen, krönen
decretum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
defendendum
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsae
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
coronaeorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
motu
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
regiae
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
regem
rex: König
romanos
romanus: Römer, römisch
societatis
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
trahentibus
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum