Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL) (2)  ›  093

Etiam hostes armis positis foedus icisse, et priuatas multorum simultates finitas: subituram uobis aliquando germanitatis memoriam, puerilis quondam simplicitatis consuetudinisque inter uos, meorum denique praeceptorum, quae uereor ne uana surdis auribus cecinerim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
auribus
auris: Ohr
cecinerim
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
germanitatis
germanitas: Bruderschaft, Bruderschaft, EN: brotherhood, sisterhood
consuetudinisque
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
et
et: und, auch, und auch
Etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
finitas
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
icisse
icere: treffen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
meorum
meus: mein
multorum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
positis
ponere: setzen, legen, stellen
praeceptorum
praeceptor: Lehrer, der Lehrer, EN: teacher, instructor
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
priuatas
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
puerilis
puerilis: kindlich
consuetudinisque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
simplicitatis
simplicitas: Einfachheit, Natürlichkeit
simultates
simultas: Eifersucht, EN: enmity, rivalry
subituram
subire: auf sich nehmen
surdis
surdus: taub, EN: deaf, unresponsive to what is said
uana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
uereor
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum