Non ego haec inquit incertis iactata rumoribus et cupidius credita, quia uera esse de inimico crimina uolebam, adfero ad uos, patres conscripti, sed conperta et explorata, haud secus quam si speculator missus a uobis subiecta oculis referrem; neque relicto regno meo, quod amplum et egregium uos fecistis, mare tantum traiecissem, ut uana ad uos adferendo fidem abrogarem mihi; cernebam nobilissimas asiae et graeciae ciuitates in dies magis denudantis iudicia sua, mox, si permitteretur, eo processuras, unde receptum ad paenitendum non haberent; cernebam persea non continentem se macedoniae regno, alia armis occupantem, alia, quae ui subigi non possent, fauore ac beniuolentia conplectentem; uidebam, quam inpar esset sors, cum ille uobis bellum pararet, uos ei securam pacem praestaretis, quamquam mihi quidem non parare, sed gerere paene bellum uidebatur.
‹ Vorherige Textstelle oder Nächste Textstelle ›
Analyse der Wortformen
- Non
- non: nicht, nein, keineswegs
- ego
- ego: ich
- haec
- hic: hier, dieser, diese, dieses
- inquit
- inquit: sagte er, sagt er
- inquiam: sagen, sprechen
- incertis
- incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
- iactata
- iactare: werfen, schmeißen
- rumoribus
- rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
- et
- et: und, auch, und auch
- cupidius
- cupidus: gierig, begierig
- cupide: eifrig, begeistert
- credita
- credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
- creditum: Darlehen, debt, what is lent
- creditus: EN: loan
- creditare: EN: believe strongly
- quia
- quia: weil
- uera
- verum: Wahrheit, Realität, Fakt
- ver: Frühling, Jugend
- verus: wahr, echt, wirklich
- esse
- edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- de
- de: über, von ... herab, von
- inimico
- inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
- inimicare: EN: make enemies
- crimina
- crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
- criminare: anklagen, beschuldigen
- uolebam
- velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
- adfero
- adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
- ad
- ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
- uos
- vos: ihr, euch
- patres
- pater: Vater
- patrare: vollbringen
- conscripti
- conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
- conscriptus: Senator, Kanzler
- sed
- sed: sondern, aber
- conperta
- conperire: EN: learn/discover/find (by investigation)
- et
- et: und, auch, und auch
- explorata
- explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
- haud
- haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
- secus
- secus: das Geschlecht, beside, alongside
- quam
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
- si
- si: wenn, ob, falls
- speculator
- speculator: Späher, scout
- speculari: spähen, observe
- missus
- missus: Sendung, Schicken, Bote
- mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
- a
- a: von, durch, Ah!
- uobis
- vobis: euch
- subiecta
- subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
- subjicere: EN: throw under, place under
- subjectare: EN: throw up from below
- subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
- oculis
- oculus: Auge
- referrem
- referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
- neque
- neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
- relicto
- relictum: Übriggebliebenes, Rest
- relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
- relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
- regno
- regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
- regnare: herrschen, regieren
- meo
- meus: mein
- meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
- quod
- quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- amplum
- amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
- amplum: umfangreich, umfangreich
- et
- et: und, auch, und auch
- egregium
- egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
- uos
- vos: ihr, euch
- fecistis
- facere: tun, machen, handeln, herstellen
- mare
- mare: See, Meer
- mas: Männchen, Mann
- tantum
- tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
- tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
- traiecissem
- traicere: hinüberschießen
- ut
- ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
- uana
- vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
- ad
- ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
- uos
- vos: ihr, euch
- adferendo
- adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
- fidem
- fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
- abrogarem
- abrogare: EN: abolish
- mihi
- mihi: mir
- cernebam
- cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
- nobilissimas
- nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
- asiae
- asia: Asien
- et
- et: und, auch, und auch
- graeciae
- graecia: Griechenland, Griechin
- ciuitates
- civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- dies
- dies: Tag, Datum, Termin
- magis
- magus: Magier
- magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
- denudantis
- denudare: entblößen, offenbaren, das letzte Hemd verlieren
- iudicia
- iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
- sua
- suum: Eigentum
- suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
- mox
- mox: bald
- si
- si: wenn, ob, falls
- permitteretur
- permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
- eo
- eare: gehen, marschieren
- ire: laufen, gehen, schreiten
- eo: dahin, dorthin, desto
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- processuras
- procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
- unde
- unde: woher, daher
- receptum
- receptum: Verpflichtung
- receptus: Rückzug
- recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
- ad
- ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
- paenitendum
- paenitere: missfallen, verärgern, reuen
- non
- non: nicht, nein, keineswegs
- haberent
- habere: halten, haben, ansehen als, halten für
- cernebam
- cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
- persea
- persa: die Parther, native of Persia
- non
- non: nicht, nein, keineswegs
- continentem
- continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
- continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
- se
- se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
- macedoniae
- macedonia: EN: Macedonia
- macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
- regno
- regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
- regnare: herrschen, regieren
- alia
- alia: auf anderem Wege
- alium: das Andere
- alius: der eine, ein anderer
- armis
- armus: Oberarm, Schulter
- armum: Waffen
- occupantem
- occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
- alia
- alia: auf anderem Wege
- alium: das Andere
- alius: der eine, ein anderer
- quae
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- ui
- vis: Stärke, Gewalt, Kraft
- VI: 6, sechs
- subigi
- subex: EN: supports (pl.), underlying parts
- subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
- non
- non: nicht, nein, keineswegs
- possent
- posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
- fauore
- favor: Gunst, Beifall, goodwill
- ac
- ac: und, wie, als, und also, und außerdem
- beniuolentia
- benivolens: Wohlwollen, Zuneigung, Freund, Gratulant
- benivolentia: EN: benevolence, kindness, goodwill
- conplectentem
- conplectere: EN: embrace, hug, grip
- uidebam
- videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
- quam
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
- inpar
- inpar: EN: unequal (size/number/rank/esteem)
- esset
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- sors
- sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
- cum
- cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
- ille
- ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
- uobis
- vobis: euch
- bellum
- bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
- bellus: hübsch, artig, schön
- bellis: EN: flower (perh. daisy)
- pararet
- parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
- uos
- vos: ihr, euch
- ei
- ei: ach, ohje, leider
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- securam
- securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
- pacem
- pacare: unterwerfen
- pax: Frieden
- praestaretis
- praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
- quamquam
- qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
- quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
- mihi
- mihi: mir
- quidem
- quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
- non
- non: nicht, nein, keineswegs
- parare
- parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
- sed
- sed: sondern, aber
- gerere
- gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
- cerare: mit Wachs bedecken
- ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
- paene
- paene: fast, beinahe, almost
- bellum
- bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
- bellus: hübsch, artig, schön
- bellis: EN: flower (perh. daisy)
- uidebatur
- videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)