Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  143

Neque relicto regno meo, quod amplum et egregium uos fecistis, mare tantum traiecissem, ut uana ad uos adferendo fidem abrogarem mihi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
relicto
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
regno
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
amplum
amplum: umfangreich, umfangreich
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
et
et: und, auch, und auch
egregium
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
uos
vos: ihr, euch
fecistis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
traiecissem
traicere: hinüberschießen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
uos
vos: ihr, euch
adferendo
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
abrogarem
abrogare: EN: abolish
mihi
mihi: mir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum