Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  275

Senatus de vitruuio priuernatibusque consultus consulem plautium dirutis priuerni muris praesidioque ualido imposito ad triumphum accersit: vitruuium in carcere adseruari iussit quoad consul redisset, tum uerberatum necari: aedes eius, quae essent in palatio, diruendas, bona semoni sango censuerunt consecranda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philip.831 am 13.01.2017
Der Senat, nachdem er über Vitruvius und die Privernates konsultiert worden war, bestellte den Konsul Plautius zum Triumphzug, nachdem die Mauern von Privernum zerstört und eine starke Besatzung aufgestellt worden waren; sie befahlen, Vitruvius bis zur Rückkehr des Konsuls im Gefängnis zu behalten, ihn dann zu geißeln und zu töten; sie verfügten, sein Haus auf dem Palatin zu zerstören und seine Güter dem Semo Sancus zu weihen.

von caroline934 am 09.12.2018
Nach Beratungen über Vitruvius und die Einwohner von Privernum rief der Senat Plautius zum Triumphzug zurück, nachdem er die Stadtmauern zerstört und eine starke Garnison dort stationiert hatte. Sie befahlen, dass Vitruvius bis zur Rückkehr des Konsuls im Gefängnis bleiben und dann zu Tode gepeitscht werden solle. Zudem ordneten sie an, dass sein Haus auf dem Palatin niedergerissen und sein Besitz dem Gott Semo Sancus geweiht werde.

Analyse der Wortformen

accersit
accersere: EN: send for, summon, summon
accersire: EN: send for, summon
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adseruari
adservare: EN: keep, guard, preserve
aedes
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedis: Tempel, Wohnhaus, der Tempel, shrine
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
carcere
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
censuerunt
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
consecranda
consecrare: einweihen, widmen
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consultus
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
de
de: über, von ... herab, von
dirutis
diruere: niederreißen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imposito
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
muris
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
necari
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
palatio
palatium: Palatin (Hügel)
praesidioque
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
redisset
redire: zurückkehren, zurückgehen
sango
sanare: heilen, bessern
Senatus
senatus: Senat
triumphum
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ualido
validus: gesund, kräftig, stark
uerberatum
verberare: prügeln, schlagen, strike, lash
verberatus: EN: beating

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum