Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  250

Ingredienti fines senatus fundanorum occurrit; negant se pro vitruvio sectamque eius secutis precatum venisse sed pro fundano populo; quem extra culpam belli esse ipsum vitruvium iudicasse, cum receptaculum fugae privernum habuerit non patriam fundanos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noa.m am 12.12.2019
Beim Betreten des Gebiets kommt der Senat der Fundani dem (Ankommenden) entgegen; sie bestreiten, dass sie gekommen seien, um für Vitruvius und dessen Anhänger zu plädieren, sondern für das Volk der Fundani; den Vitruvius selbst hatte für schuldlos am Krieg erklärt, als er Privernum als Zufluchtsort hatte, nicht Fundi als Heimat.

Analyse der Wortformen

fundanorum
anus: alte Frau, Greisin; After
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fugae
fuga: Flucht
fundanorum
funda: Schleuder
habuerit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Ingredienti
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicasse
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
negant
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
non
non: nicht, nein, keineswegs
privernum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
occurrit
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
precatum
precari: bitten, beten
precatus: EN: prayer
privernum
privare: berauben
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
sectamque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
receptaculum
receptaculum: Behälter
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sectamque
secare: schneiden
secutis
seci: unterstützen, folgen
sed
sed: sondern, aber
senatus
senatus: Senat
venisse
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum