Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  472

Ergo si esset libera haec civitas, non tibi frequentes succlamassent abi hinc cum tribunatibus ac rogationibus tuis?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elina952 am 06.11.2022
Wenn diese Stadt wirklich frei wäre, hätten die Menschen dir zugerufen, du solltest mit all deinen Tribunenrechten und Gesetzesentwürfen hier verschwinden.

von maksim.931 am 11.05.2016
Wenn diese Stadt frei gewesen wäre, hätten die Massen dir nicht häufig zugerufen: Geh weg von hier mit deinen Tribunaten und Vorschlägen.

Analyse der Wortformen

abi
abire: weggehen, fortgehen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frequentes
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentare: zahlreich besuchen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
libera
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
rogationibus
rogatio: das Fragen, Bitten, Ersuchen, Fragen
si
si: wenn, ob, falls
succlamassent
succlamare: zurufen
tibi
tibi: dir
tribunatibus
tribunatus: Tribunat, office of tribune
tuis
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum