Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  471

Non inquit, licebit tu de fenore atque agris quod ad vos omnes pertinet iubeas et hoc portenti non fiat in urbe romana uti l· sextium atque hunc c· licinium consules, quod indignaris, quod abominaris, videas; aut omnia accipe, aut nihil fero; ut si quis ei quem urgeat fames venenum ponat cum cibo et aut abstinere eo quod vitale sit iubeat aut mortiferum vitali admisceat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
licebit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
tu
tu: du
de
de: über, von ... herab, von
fenore
fenus: Zinsen, usury, profit on capital
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
vos
vos: ihr, euch
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
iubeas
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
portenti
portendere: prophezeien
portentum: grauehaftes Vorzeichen, portent
non
non: nicht, nein, keineswegs
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
romana
romanus: Römer, römisch
uti
uti: gebrauchen, benutzen
l
L: 50, fünfzig
sextium
sextius: EN: Sextius
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
c
C: 100, einhundert
licinium
licinius: EN: Licinian
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
indignaris
indignari: sich entrüsten, entrüstet sein, empört sein, sich ärgern
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
abominaris
abominare: EN: avert
videas
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
accipe
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
nihil
nihil: nichts
fero
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
si
si: wenn, ob, falls
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
urgeat
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen
fames
fames: Hunger, Armut, der Hunger
venenum
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
ponat
ponere: setzen, legen, stellen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cibo
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cibare: EN: feed, give food/fodder to animals/men
et
et: und, auch, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
abstinere
abstinere: abhalten, sich enthalten
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vitale
vital: EN: vital parts, indispensable body parts (pl.)
vitalis: Leben gebend, Leben gebend
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iubeat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
mortiferum
mortifer: EN: deadly, fatal, death bringing
vitali
vital: EN: vital parts, indispensable body parts (pl.)
vitalis: Leben gebend, Leben gebend
admisceat
admiscere: EN: mix, mix together, mix together

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum