Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  474

Illud si quis patricius, si quis, quod illi volunt invidiosius esse, claudius diceret aut omnia accipite, aut nihil fero, quis vestrum, quirites, ferret?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmet975 am 12.04.2023
Wenn ein Adliger, oder noch schlimmer - wie sie es nennen würden - ein Mitglied der Claudischen Familie, euch sagen würde: "Nehmt alles oder ihr bekommt nichts", welcher von euch Bürgern würde so etwas hinnehmen?

von jasmine.c am 22.08.2024
Wenn ein Patrizier, wenn jemand - was sie noch beleidigender finden würde - ein Claudius, sagen würde: Nehmt alles an, oder ich bringe nichts, welcher von euch, Bürger, würde das ertragen?

Analyse der Wortformen

accipite
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
claudius
claudius: EN: Claudius
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fero
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
invidiosius
invidiose: EN: so as to arouse hatred/odium/envy/hostility
invidiosus: neidisch
nihil
nihil: nichts
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
patricius
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word)
quis
quis: jemand, wer, was
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
volunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vestrum
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum