Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  472

Ergo si esset libera haec civitas, non tibi frequentes succlamassent abi hinc cum tribunatibus ac rogationibus tuis?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maksim.931 am 11.05.2016
Wenn diese Stadt frei gewesen wäre, hätten die Massen dir nicht häufig zugerufen: Geh weg von hier mit deinen Tribunaten und Vorschlägen.

Analyse der Wortformen

Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
si
si: wenn, ob, falls
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
libera
liberare: befreien, erlösen, freilassen
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
non
non: nicht, nein, keineswegs
tibi
tibi: dir
frequentes
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentare: zahlreich besuchen
succlamassent
succlamare: zurufen
abi
abire: weggehen, fortgehen
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tribunatibus
tribunatus: Tribunat, office of tribune
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
rogationibus
rogatio: das Fragen, Bitten, Ersuchen, Fragen
tuis
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum