Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X)  ›  141

Nos animorum inpulsu et caeca magnaque cupidine ducti coniugium petimus partumque uxoris, at illis notum qui pueri qualisque futura sit uxor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alya925 am 20.04.2017
Von emotionalem Impuls und überwältigender blinder Begierde getrieben, streben wir Ehe und Kinder an, während andere bereits wissen, welche Kinder wir haben werden und welche Art von Frau wir bekommen.

von pauline.c am 05.03.2024
Wir, getrieben vom Impuls unserer Geister und von blinder, großer Begierde geleitet, streben nach Ehe und Nachwuchs, doch ihnen ist bekannt, welche Knaben und welche Art von Ehefrau es sein werden.

Analyse der Wortformen

animorum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
at
at: aber, dagegen, andererseits
caeca
caecare: blenden, blind machen
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
coniugium
coniugium: Ehe, Verbindung
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
cupidine
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
ducti
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
futura
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
futura
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inpulsu
inpellere: EN: drive/persuade/impel
magnaque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
notum
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
petimus
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
qualisque
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
magnaque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
uxoris
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum