Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI)  ›  073

Hunc dedit olim barbarus incestae, dedit hunc agrippa sorori, obseruant ubi festa mero pede sabbata reges et uetus indulget senibus clementia porcis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carla.j am 20.05.2016
Diesen gab einst ein Barbar seiner inzestuösen Schwester, diesen gab Agrippa seiner Schwester, wo Könige Sabbate mit bloßem Fuß beobachten und alte Milde alte Schweine verwöhnt.

von louise.y am 18.08.2015
Ein Fremder gab dies einst seiner Schwester in Blutschande, und Agrippa gab es seiner Schwester ebenfalls, an einem Ort, wo Könige den Sabbat barfuß feiern und uralte Barmherzigkeit alte Schweine verschont.

Analyse der Wortformen

agrippa
agrippa: Agrippa (römischer Beiname)
barbarus
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
clementia
clemens: sanft, mild, gnädig
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
et
et: und, auch, und auch
festa
festum: Festtag, Festtag
festus: festlich, feierlich, joyous
Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
incestae
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
incestus: befleckt, Geschlechtsverkehr
indulget
indulgere: nachsichtig
mero
merum: unvermischter Wein, nicht mit Wasser gemischter Wein
merus: rein, unvermischt
obseruant
observare: beobachten, beachten
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
pede
pes: Fuß, Schritt
porcis
porca: Sau, female swine
porcus: Schwein, zahmes Schwein, hog
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
sabbata
sabbatum: Sabbat
senibus
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
sorori
soror: Schwester
sororius: schwesterlich
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uetus
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum