Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI)  ›  072

Mense quidem brumae, cum iam mercator iason clausus et armatis obstat casa candida nautis, grandia tolluntur crystallina, maxima rursus murrina, deinde adamas notissimus et beronices in digito factus pretiosior.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelynn.842 am 27.12.2017
In dem Monat fürwahr der Wintersonnenwende, als der Kaufmann Iason verschlossen und mit bewaffneten Seeleuten das weiße Haus blockierte, werden große Kristallgefäße erhoben, wieder die größten Murrengefäße, dann der bekannteste Diamant und an dem Finger, kostbarer als der der Berenice, gemacht.

von piet9914 am 24.10.2023
In der Winterzeit, wenn das weiße Haus des Kaufmanns verschlossen und von bewaffneten Seglern blockiert ist, bringen sie große Kristallgefäße hervor, dann noch größere aus kostbarem Stein, gefolgt von dem berühmten Diamanten, der wertvoller gemacht wurde als der an Berenikes Finger.

Analyse der Wortformen

adamas
adamare: liebgewinnen
adamas: Diamant, Eisenbande, Diamant, hardest iron (early)
armatis
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
brumae
bruma: kürzester Tag, winter cold/weather
candida
candida: EN: games/play presented by a candidate for office
candidare: EN: make glittering/bright
candidum: EN: white (of an egg)
candidus: glänzend, strahlend, schneeweiß, rein, blendend weiß
casa
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casa: Baracke, Hütte, Barecke, das kleine Haus, hut/hovel
clausus
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausus: geschlossen
crystallina
crystallinum: EN: vessel made of crystal
crystallinus: aus Kristall
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
digito
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digitus: Finger, Gestikulation, Zehe
et
et: und, auch, und auch
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
grandia
grandis: groß, alt, grown up
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
iason
iason: Führer der Argonauten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
Mense
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
mercator
mercari: Handel treiben, handeln
mercator: Kaufmann, Händler
murrina
murra: Flußspat, Myrrhenbaum, Myrrhe
nautis
nauta: Matrose, Seemann, Schiffer
notissimus
notus: bekannt
obstat
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
pretiosior
pretiosus: kostbar, wertvoll, costly, of great value, precious
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
tolluntur
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum