Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI) (3)  ›  150

Dormitat adulter, illa iubet sumpto iuuenem properare cucullo; si nihil est, seruis incurritur; abstuleris spem seruorum, uenit et conductus aquarius; hic si quaeritur et desunt homines, mora nulla per ipsam quo minus inposito clunem summittat asello.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstuleris
abstulere: wegnehmen
adulter
adulter: Ehebrecher, ehebrecherisch
aquarius
aquarius: EN: water-bearer, EN: of/for water
asello
asellus: kleiner Esel, junger Esel
abstuleris
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
clunem
clunis: Hinterbacke, Steiß, EN: buttock, haunch, hindquarters (vertebrate animals)
conductus
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
conductus: das Zusammenziehen, EN: hired, EN: mercenary soldiers (pl.), hirelings, EN: contraction
cucullo
cucullus: Kapuze, EN: hood, cowl, EN: plant
desunt
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
Dormitat
dormitare: EN: feel sleepy, drowsy
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incurritur
incurrere: auf jemanden stoßen
inposito
inponere: auferlegen, aufzwingen
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iuuenem
iuvenis: jung, junger Mann
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
nihil
nihil: nichts
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
per
per: durch, hindurch, aus
properare
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
quaeritur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
seruis
serva: Sklavin, Dienerin
servire: dienen
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
spem
spes: Hoffnung
sumpto
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
summittat
summittere: herunterlassen, nachlassen
uenit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum