Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (III)  ›  091

Si vocat officium, turba cedente vehetur dives et ingenti curret super ora liburna atque obiter leget aut scribet vel dormiet intus; namque facit somnum clausa lectica fenestra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aria868 am 17.06.2024
Wenn die Pflicht ruft, wird der reiche Mann, während die Menge Platz macht, in einer riesigen Liburna getragen und an den Gesichtern vorbeirauschen; unterwegs wird er lesen oder schreiben oder drinnen schlafen; denn wahrlich lässt das geschlossene Fenster der Lectica den Schlaf zu.

von margarete.t am 20.04.2014
Wenn die Pflicht ruft, wird der Reiche durch die sich teilende Menge in seiner gewaltigen Sänfte getragen, die an den Gesichtern der Menschen vorbeieilt, und er wird die Zeit lesend, schreibend oder im Inneren schlafend verbringen - schließlich macht das geschlossene Fenster der Sänfte sie perfekt zum Schlafen.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cedente
cedens: nachgiebig, zurückziehend, aufgebend, widerstandslos
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
clausa
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausa: EN: cell
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen
curret
currere: laufen, eilen, rennen
dives
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
dormiet
dormire: schlafen
et
et: und, auch, und auch
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fenestra
fenestra: Fenster, Gelegenheit, opening for light
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
intus
intus: innen, drin, innerhalb, drinnen
lectica
lectica: Tragebrett, Sänfte
leget
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
liburna
liburna: EN: light, fast-sailing warship
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
obiter
obiter: obenhin, by the way, in passing
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
scribet
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
Si
si: wenn, ob, falls
somnum
somnus: Schlaf
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
vehetur
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vocat
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum