Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (18)  ›  852

Pragmaticas praeterea sanctiones non ad singulorum preces super privatis negotiis proferri, sed si quando corpus aut schola vel officium vel curia vel civitas vel provincia vel quaedam universitas hominum ob causam publicam fuderit preces, manare decernimus, ut hic etiam veritatis quaestio reservetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
corpus
corpus: Körper, Leib
singulorum
culus: Hintern
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
decernimus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fuderit
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
manare
manare: fließen, strömen
negotiis
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
non
non: nicht, nein, keineswegs
ob
ob: wegen, aus
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
Pragmaticas
pragmaticus: erfahren, EN: skilled in business, EN: pragmatic
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
preces
prex: Bitte, Gebet
privatis
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
proferri
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quaestio
quaestio: Suche, Forschung, Frage
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
reservetur
reservare: widmen
sanctiones
sanctio: Strafbestimmung, EN: law/ordinance/sanction/degree
schola
schola: Schule, Vortrag, Vorlesung
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
singulorum
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veritatis
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
universitas
universitas: Gesamtheit
singulorum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum