Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (I)  ›  008

Cur tamen hoc potius libeat decurrere campo, per quem magnus equos auruncae flexit alumnus, si uacat ac placidi rationem admittitis, edam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jessica.h am 01.08.2019
Wenn Sie Zeit haben und bereit sind, meiner Erklärung zu lauschen, werde ich Ihnen darlegen, warum ich es vorziehe, in diesem Stil zu schreiben, auf jenem Pfad, den einst der große Sohn der Aurunca mit seinem poetischen Wagen durchquerte.

von alexander9893 am 16.10.2024
Warum es mir vielmehr gefallen sollte, dieses Feld zu durchqueren, durch welches der große Alumnus von Aurunca seine Pferde trieb, werde ich Ihnen darlegen, wenn Sie Zeit haben und meine Überlegungen ruhig betrachten wollen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
admittitis
admittere: zulassen, dulden, gestatten
alumnus
alumnus: Pflegesohn, Pflegesohn, Sprößling, brought up, young animal/plant
campo
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
Cur
cur: warum, wozu
decurrere
decurrere: herablaufen
edam
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
equos
equus: Pferd, Gespann
flexit
flectere: biegen, beugen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
libeat
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
magnus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
per
per: durch, hindurch, aus
placidi
placidus: ruhig, friedlich, sanft, flach, calm, mild, placid
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
uacat
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum