Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII) (13)  ›  628

Cur ergo, quoniam graecas fabulas enarrare uacat, non agathoclem potius, syracusanum regem, cum diu sicilia punico bello ureretur, transgressum in hanc eandem africam auertisse eo bellum unde uenerat refers.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

africam
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
auertisse
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
bello
bellare: Krieg führen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
graecas
graecus: griechisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Cur
cur: warum, wozu
diu
diu: lange, lange Zeit
eandem
eare: gehen, marschieren
enarrare
enarrare: bis zu Ende erzählen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
fabulas
fabula: Geschichte, Fabel, Gerede, Erzählung, Schauspiel, Theaterstück, Sage
fabulare: EN: talk (familiarly), chat, converse
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
syracusanum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
punico
punicus: EN: Carthaginian, Punic
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
refers
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
regem
rex: König
sicilia
sicilia: Sizilien, EN: Sicily
syracusanum
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
transgressum
transgredi: hinübergehen, überschreiten
transgressus: Übergang, EN: crossing to the other side
uacat
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
uenerat
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
unde
unde: woher, daher
ureretur
urere: einäschern, verbrennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum