Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  152

Facilius autem ad inventionem animus incidet, si gesti negotii et suam et adversarii narrationem saepe et diligenter pertractabit et, quod quaeque pars suspicionis habebit, eliciens considerabit, quare, quo consilio, qua spe perficiundi quicque factum sit; hoc cur modo potius quam illo; cur ab hoc potius quam ab illo; cur nullo adiutore aut cur hoc; cur nemo sit conscius aut cur sit aut cur hic sit; cur hoc ante factum sit; cur hoc ante factum non sit; cur hoc in ipso negotio, cur hoc post negotium, an factum de industria an rem ipsam consecutum sit; constetne oratio aut cum re aut ipsa secum; hoc huiusne rei sit signum an illius, an et huius et illius et utrius potius; quid factum sit, quod non oportuerit, aut non factum, quod oportuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Facilius
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
inventionem
inventio: Erfindung, das Finden
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
incidet
incidere: hineinfallen, sich ereignen
si
si: wenn, ob, falls
gesti
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestum: EN: what has been carried out, a business
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
cevere: mit dem Hintern wackeln
negotii
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
et
et: und, auch, und auch
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
et
et: und, auch, und auch
adversarii
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarii: Gegner, Gegner
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
narrationem
narratio: Erzählung, story
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
et
et: und, auch, und auch
diligenter
diligenter: sorgfältig
pertractabit
pertrahere: an ein Ziel schleppen
et
et: und, auch, und auch
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
suspicionis
suspicio: Verdacht, Argwohn
habebit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eliciens
eligere: auswählen, wählen
considerabit
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
spe
spes: Hoffnung
perficiundi
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
cur
cur: warum, wozu
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
cur
cur: warum, wozu
ab
ab: von, durch, mit
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ab
ab: von, durch, mit
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
cur
cur: warum, wozu
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
adiutore
adiutor: Gehilfe, Helfer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cur
cur: warum, wozu
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
cur
cur: warum, wozu
nemo
nemo: niemand, keiner
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
conscius
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cur
cur: warum, wozu
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cur
cur: warum, wozu
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cur
cur: warum, wozu
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cur
cur: warum, wozu
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cur
cur: warum, wozu
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
negotio
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
negotiare: EN: carry on business
cur
cur: warum, wozu
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
an
an: etwa, ob, oder
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
de
de: über, von ... herab, von
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, diligent, diligent
an
an: etwa, ob, oder
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
consecutum
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
an
an: etwa, ob, oder
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
an
an: etwa, ob, oder
et
et: und, auch, und auch
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
et
et: und, auch, und auch
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
et
et: und, auch, und auch
utrius
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
oportuerit
oportere: beauftragen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
non
non: nicht, nein, keineswegs
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
oportuerit
oportere: beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum