Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes  ›  110

Haec et quae poterunt reditus abscindere dulcis eamus omnis exsecrata civitas aut pars indocili melior grege; mollis et exspes inominata perpremat cubilia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia.a am 18.08.2021
Lasst uns alle dorthin gehen, wo unsere süße Rückkehr verhindert wird - sei es die ganze verfluchte Gemeinschaft oder zumindest der bessere Teil dieser störrischen Menge; die Schwachen und Hoffnungslosen mögen in ihren trostlosen Betten verbleiben.

von svea.j am 12.08.2020
Diese Dinge und was süße Rückkehr abschneiden kann, lasst uns gehen, alle verfluchte Gemeinschaft oder der bessere Teil vom unbelehrbaren Schwarm; mögen Weiche und Hoffnungslose das unheilvolle Lager bedrängen.

Analyse der Wortformen

abscindere
abscindere: abschneiden, abtrennen, abreißen, losreißen, abspalten
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Stadtstaat, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht, Nation
cubilia
cubile: Lager, Lagerstätte, Schlaflager, Ruhestätte, Nest, Bett, Liegestatt
dulcis
dulcis: süß, angenehm, lieblich, reizend, freundlich, lieb
dulce: Süßigkeit, Süßes, Labsal, Freude, Vergnügen
eamus
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exsecrata
exsecrari: verfluchen, verwünschen, verabscheuen, verdammen
exspes
exspes: hoffnungslos, ohne Hoffnung, verzweifelt
grege
grex: Herde, Schar, Truppe, Gruppe, Haufen
grecus: griechisch, zu Griechenland gehörig
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
indocili
indocilis: ungelehrig, schwer zu belehren, unlenksam, widerspenstig, starrköpfig
inominata
inominatus: unbenannt, namenlos, unerwähnt, ungenannt, unbekannt
melior
bonus: gut, tüchtig, brav, ehrenhaft, nützlich, vorteilhaft, günstig, glücklich, das Gute, Vorteil, Nutzen, Segen
mollis
mollis: weich, sanft, mild, zart, biegsam, geschmeidig, empfindlich, nachgiebig, weibisch
mollire: weich machen, mildern, besänftigen, erweichen, lindern, schwächen
omnis
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
pars
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
poterunt
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
reditus
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen, Ertrag, Miete
redire: zurückkehren, zurückgehen, wiederkehren, zurücklaufen, sich wenden, zufallen, einlaufen, betragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum