Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes  ›  106

Forte quid expediat communiter aut melior pars, malis carere quaeritis laboribus; nulla sit hac potior sententia: phocaeorum velut profugit exsecrata civitas agros atque lares patrios habitandaque fana apris reliquit et rapacibus lupis, ire, pedes quocumque ferent, quocumque per undas notus vocabit aut protervos africus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ariana8977 am 10.07.2016
Vielleicht was gemeinsam nützen könnte oder der bessere Teil, ihr strebt danach, frei von bösen Mühen zu sein; keine Meinung sei besser als diese: Wie die Stadt der Phokäer, die verfluchend floh, die Felder und väterlichen Lare und Tempel, um von Wildschweinen und räuberischen Wölfen bewohnt zu werden, um dorthin zu gehen, wohin die Füße sie tragen, wohin über die Wellen Notus oder der wilde Africus sie rufen werden.

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
africus
africus: EN: African
apris
aper: Wildschwein, Eber, wild boar (as animal, food, or used as a Legion standard/symbol)
apra: EN: wild sow (old feminine of aper - wild boar)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
melior
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
carere
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
careri: EN: be without/absent from/devoid of/free from
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
communiter
communiter: EN: in common, commonly
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expediat
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
exsecrata
exsecrari: EN: curse
fana
fanare: EN: dedicate
fanum: Tempel, heiliger Ort
ferent
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
habitandaque
habitare: wohnen, bewohnen
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
phocaeorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laboribus
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
lares
lar: der Lar
lupis
lupa: Wölfin, öffentliche Dirne
lupire: EN: cry, utter the natural cry of the kite
lupus: Wolf
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
notus
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notus: bekannt
novisse: kennen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patrios
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
per
per: durch, hindurch, aus
pedes
pes: Fuß, Schritt
phocaeorum
phoca: Seehund
potior
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
profugit
profugere: flüchten, ins Weite fliehen, das Weite suchen
protervos
protervus: ungestüm, reckless
quaeritis
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
habitandaque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quocumque
quocumque: wohin nur immer, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
rapacibus
rapax: reißend, rapacious
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
undas
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
vocabit
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum