Forte quid expediat communiter aut melior pars, malis carere quaeritis laboribus; nulla sit hac potior sententia: phocaeorum velut profugit exsecrata civitas agros atque lares patrios habitandaque fana apris reliquit et rapacibus lupis, ire, pedes quocumque ferent, quocumque per undas notus vocabit aut protervos africus.
von ariana8977 am 10.07.2016
Vielleicht was gemeinsam nützen könnte oder der bessere Teil, ihr strebt danach, frei von bösen Mühen zu sein; keine Meinung sei besser als diese: Wie die Stadt der Phokäer, die verfluchend floh, die Felder und väterlichen Lare und Tempel, um von Wildschweinen und räuberischen Wölfen bewohnt zu werden, um dorthin zu gehen, wohin die Füße sie tragen, wohin über die Wellen Notus oder der wilde Africus sie rufen werden.