Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (II)  ›  025

Recte necne crocum floresque perambulet attae fabula si dubitem, clament periisse pudorem cuncti paene patres, ea cum reprehendere coner quae grauis aesopus, quae doctus roscius egit, uel quia nil rectum, nisi quod placuit sibi, ducunt, uel quia turpe putant parere minoribus et, quae inberbes didicere, senes perdenda fateri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louis.s am 05.07.2021
Wenn ich es wage, die Frage aufzuwerfen, ob Attas Stück wirklich all seine blumigen Bühnendekorationen verdient, würden praktisch alle älteren Personen aufschreien, dass wir jeglichen Respekt verloren haben. Sie können es nicht ertragen, wenn ich versuche, die Aufführungen des großen Aesopus oder des talentierten Roscius zu kritisieren. Vielleicht liegt das daran, dass sie nichts als gut betrachten, was sie persönlich nicht genossen haben, oder weil sie zu stolz sind, jüngeren Menschen zuzuhören und zuzugeben, dass das, was sie in ihrer Jugend gelernt haben, im Alter nicht mehr taugt.

von raphael.o am 01.05.2020
Sollte ich zweifeln, ob das Stück des Atta zutreffend zwischen Safran und Blumen wandelt, würden fast alle Väter ausrufen, dass die Scham vergangen sei, wenn ich versuche, dasjenige zu kritisieren, was der bedeutende Aesopus, was der gelehrte Roscius aufgeführt hat, und zwar entweder weil sie nichts für richtig halten außer dem, was ihnen selbst gefallen hat, oder weil sie es für schändlich erachten, sich den Jüngeren zu beugen und als Greise einzugestehen, dass das, was sie als bartlose Jünglinge gelernt haben, verworfen werden muss.

Analyse der Wortformen

aesopus
aesopus: Aesop (griechischer Autor)
attae
atta: EN: father (term of respect used when addressing old men)
clament
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
coner
conari: versuchen, unternehmen, wagen
crocum
crocum: Safran
crocus: EN: crocus/saffron (Crocus sativus)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuncti
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
didicere
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
doctus
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
dubitem
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
ducunt
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
egit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
et
et: und, auch, und auch
fabula
fabula: Geschichte, Fabel, Gerede, Erzählung, Schauspiel, Theaterstück, Sage
fabulare: EN: talk (familiarly), chat, converse
fateri
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
floresque
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
flos: Blume, Blüte, blossom
que: und
grauis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
inberbes
imberbis: bartlos
minoribus
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
necne
necne: oder nicht (Doppelfrage)
nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
paene
paene: fast, beinahe, almost
parere
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
perambulet
perambulare: durchwandern
perdenda
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
periisse
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
pudorem
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
putant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
rectum
regere: regieren, leiten, lenken
rectum: das Gute, aufrecht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
reprehendere
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
senes
senere: alt sein
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
turpe
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum