Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III)  ›  034

Scimus ut impios titanas imnanemque turbam fulmine sustulerit caduco, qui terram inertem, qui mare temperat uentosum et urbes regnaque tristia diuosque mortalisque turmas imperio regit unus aequo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luke.e am 14.06.2024
Wir wissen, wie er die gottlosen Titanen und die ungeheure Schar mit herabfallendem Blitz vernichtete, der die träge Erde beherrscht, der das windige Meer und die Städte und die düsteren Reiche und die göttlichen und sterblichen Scharen allein mit gerechter Herrschaft lenkt.

von marc.n am 04.01.2022
Wir wissen, wie er die gottlosen Titanen und ihre ungeheure Schar mit seinem Donnerkeil niederstreckte - derselbe Gott, der nun die friedliche Erde und die stürmischen Meere beherrscht, der über Städte und die dunkle Unterwelt herrscht und sowohl Götter als auch Sterbliche gleichermaßen mit vollkommener Gerechtigkeit gebietet.

Analyse der Wortformen

Scimus
scire: wissen, verstehen, kennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
impios
impius: gottlos, gewissenlos, frevelhaft
titanas
titan: der Titane, der Titane
turbam
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
fulmine
fulmen: Blitz, Blitzschlag
sustulerit
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
caduco
caducum: EN: property without/that cannot be taken by an heir
caducus: fallend, fallend, verhänglich, (property) that heir/legatee does/can not take (goes to state)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
terram
terra: Land, Erde
inertem
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
temperat
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
uentosum
ventosus: windig
et
et: und, auch, und auch
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
regnaque
que: und
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
tristia
tristis: traurig
diuosque
divus: Gott; göttlich, verewigt
que: und
mortalisque
mortalis: sterblich
que: und
turmas
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, squadron
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
regit
regere: regieren, leiten, lenken
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
aequo
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum