Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III)  ›  035

Magnum illa terrorem intulerat ioui fidens iuuentus horrida bracchiis fratresque tendentes opaco pelion imposuisse olympo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nina.8948 am 01.01.2019
Großen Schrecken hatte jene waffenstarrende, selbstbewusste Jugend Jupiter gebracht, indem sie den Pelion auf den schattigen Olymp zu setzen wagte.

Analyse der Wortformen

bracchiis
bracchium: Arm
fidens
fidens: zuversichtlich
fidere: vertrauen, trauen
fratresque
frater: Bruder
horrida
horridus: abstoßend, schauderlich, starrend, rau, kalt
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imposuisse
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
intulerat
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
iuuentus
iuventus: Jugend
ioui
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
Magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
olympo
olympus: EN: Olympus
opaco
opacare: EN: shade, overshadow
opacus: schattig, schattenreich, shaded
fratresque
que: und
tendentes
tendere: spannen, dehnen
terrorem
terror: Schrecken, Furcht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum