Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  097

Ita medendum senatus decreto aut lege, sicut augustus quaedam ex horrida illa antiquitate ad praescentem usum flexisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebecca.a am 28.01.2016
So muss es durch Senatsbeschluss oder Gesetz geheilt werden, so wie Augustus einige Dinge aus jener rohen Vorzeit dem gegenwärtigen Gebrauch angepasst hatte.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
medendum
mederi: heilen, abhelfen
senatus
senatus: Senat
decreto
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
augustus
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
Augustus: August
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
horrida
horridus: abstoßend, schauderlich, starrend, rau, kalt
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
antiquitate
antiquitas: Altertum, die Menschen der alten Zeit, Antike, Alter, alte Zeit, the good old days
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
praescentem
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
flexisset
flectere: biegen, beugen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum