Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX) (1)  ›  033

Tempore quo primum phrygia formabat in ida aeneas classem et pelagi petere alta parabat, ipsa deum fertur genetrix berecyntia magnum uocibus his adfata iouem: da, nate, petenti, quod tua cara parens domito te poscit olympo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfata
adfari: EN: speak to, address
aeneas
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alta: erhaben, hoch
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
cara
carum: tiefer Schlaf, Benommenheit, Starre, Johanniskräuter-Samen
karus: lieb, teuer, wertvoll
genetrix
genetrix: Mutter, Erzeugerin, EN: mother, ancestress
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
da
dare: geben
deum
deus: Gott
domito
domare: bezwingen, zähmen
domitare: EN: tame, break in
et
et: und, auch, und auch
fertur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
formabat
formare: gestalten, formen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ida
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iouem
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nate
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
olympo
olympus: EN: Olympus
parabat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parens
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pelagi
pelagus: Meer, EN: sea
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
phrygia
phrygia: Phrygien, EN: Phrygia, country comprising center and west of Asia Minor
phrygius: phrygisch, EN: Phrygian, of Phyrigia (center and west of Asia Minor)
poscit
poscere: fordern, verlangen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tua
tuus: dein
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum