Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX) (1)  ›  034

Pinea silua mihi multos dilecta per annos, lucus in arce fuit summa, quo sacra ferebant, nigranti picea trabibusque obscurus acernis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acernis
acernus: aus Ahornholz, EN: maple, of maple (wood)
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
arce
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
dilecta
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferebant
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lucus
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
multos
multus: zahlreich, viel
nigranti
nigrans: dunkelfarbig, EN: black, dark colored
nigrare: EN: be black
obscurus
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
per
per: durch, hindurch, aus
picea
picea: Pechföhre, EN: spruce
piceus: aus Pech, EN: pitch black
Pinea
pineus: fichten, EN: of the pine, covered in pines
trabibusque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
silua
silva: Wald
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
trabibusque
trabes: EN: tree-trunk, beam, timber
trabs: langer Balken, EN: tree trunk

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum