Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V) (5)  ›  210

Tum senior nautes, unum tritonia pallas quem docuit multaque insignem reddidit arte haec responsa dabat, uel quae portenderet ira magna deum uel quae fatorum posceret ordo; isque his aenean solatus uocibus infit: nate dea, quo fata trahunt retrahuntque sequamur; quidquid erit, superanda omnis fortuna ferendo est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
dabat
dare: geben
dea
dea: Göttin
deum
deus: Gott
docuit
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fatorum
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
ferendo
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
infit
inferi: EN: begin (to do something)
insignem
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
isque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
multaque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nautes
nare: schwimmen, treiben
nate
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nautes
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
nauta: Matrose, Seemann, Schiffer
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pallas
palla: Staubwolke, Palla, Gewand
pallas: Beiname der Athene (Minerva), Olivenbaum, Ölbaum
portenderet
portendere: prophezeien
posceret
poscere: fordern, verlangen
multaque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reddidit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
responsa
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsare: EN: answer, reply (to)
responsum: Antwort, Bescheid
senior
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senior: EN: older/elderly man, senior
sequamur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
solatus
solari: trösten, mildern, lindern
superanda
superare: übertreffen, besiegen
trahunt
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum